Erste Buchübersetzung fertig – Eerste boekvertaling gereed

Het is klaar! De eerste boekvertaling vanuit het Engels naar het Duits van het prachtige boek: The horse that broke two legs. Het boek is verkrijgbaar in het Engels, Duits en Nederlands op amazon.com. Meteen bestellen? https://www.amazon.de/Pferd-sich-zwei-Beine-brach/dp/9082614537

Es ist fertig! Die erste Buchübersetzung aus der englischen Sprache in die deutsche Sprache. Das Buch heisst: “Das Pferd, das sich zwei Beine brach und es überlebte” und ist eine Geschichte für Jung & Alt über ein Pferd und seine Besitzerin, die gemeinsam zwei schwere Schicksalsschläge meistern. Das Buch ist in englischer, niederländischer und ab jetzt auch in deutscher Sprache erhältlich bei Amazon. de.

Sofort bestellen? https://www.amazon.de/Pferd-sich-zwei-Beine-brach/dp/9082614537

Meer informatie en een samenvatting op/Weitere Informationen und eine kurze Zusammenfassung auf: http://www.thehorsethatbroketwolegs.com/

Ook op /Auch auf Facebook: https://www.facebook.com/thehorsethatbroketwolegs/

Das Pferd das sich zwei Beine brach

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.